Richard Friedenthal
tells a most extraordinary story:
The harrowing perils
of how the Balzac book came to be published
Richard Friedenthal's story is very interesting
and complex to tell: The Jewish German writer Stefan Zweig was a
good friend of Jasper's parents (William and Dorothy Rose), and
visited them often in London. Zweig wrote the introduction to
William Rose’s book Rainer Maria Rilke, Aspects of his Mind
and Poetry in 1938. As the Second World War was starting, Zweig
wrote a biography of the French novelist and playwright Honoré de
Balzac, but the manuscripts were piecemeal and scattered in different
geographic locations. As war was declared,
Zweig fled Europe
leaving the manuscripts behind, and died by suicide in 1942 in Brazil.
Zweig’s friend Friedenthal tracked down the manuscripts, put them
together under perilous conditions and published the book Balzac
in German in 1945. William and Dorothy Rose together translated the
book from German to English in 1946.
City of Bath
bombed by the Germans in April 1942
Friedenthal writes about the extraordinary
story at the very end of the Balzac book. There were air
raids by the German Luftwaffe on the British city of Bath during the
Second World War where he was residing. The city was bombed by the
German air force in April 1942 as part what came to be called the "Baedeker
raids," in which targets were chosen for destruction based on their
cultural and historical significance rather than their strategic or
military value. Here is what he wrote:
The ceiling
collapsed and buried the notes in rubble.
Perhaps I may be permitted to add a word or two
about the outward circumstances under which this book [Balzac]was
produced. There were difficulties to contend with. The
material was dispersed in various places, some of it in London, some
in Bath, some deposited for safety at various banks. Whereas
Stefan Zweig had been able to work at his manuscript during the
early months of the war in comparative though unreal quiet, the
period when I was engaged in its revision was one when the reality
of the world conflagration had come very close indeed to the shores
of England. It was a reality which compelled me to change my
place of residence three times, having been bombed out on each
occasion. Twice the working copy of the manuscript was
literally tom out of my hands and flung across the room. The
ceiling collapsed and buried the notes in rubble. Fragments of glass
splinters and grains of plaster are still embedded in the pages.
Even the front hall of Zweig's house in Bath, usually so quiet, was
not spared its showers of splinters during one of the notorious
"Baedeker raids." One bomb, which landed just in front of the wall
of his study, luckily turned out to be a dud. The British
Museum, to which I had recourse from time to time and which kept its
hospitable North Library open throughout the war in such a
praiseworthy manner, was likewise damaged in air raids. My work was
therefore carried on, to employ a typical English understatement,
under conditions that were not wholly normal. These
experiences are mentioned here for no personal reasons, however, but
merely as a documentary record.
This book, at
least, was saved from the sinister forces...
This book, at least, was saved from the
sinister forces which had exiled Stefan Zweig from his homeland and
driven him to his death. It is not altogether what its author
intended it to be, but I believe I can say with a clear conscience
that it does form a worthy conclusion to his life's work. And in
these times, when the slightest ray of hope means so much, it seems
to me an auspicious omen that this last posthumous work of a good
European and citizen of the world can now start on its journey
unhindered and find its way to his friends in every country who
remained loyal to him during the long years of spiritual blackout.
London, December 1945
Copyright © 2012-2020 Jack Daley
|